日本はハワイのようになります!(^^)v

これからの日本は観光業が盛んになり、ハワイのように人気の観光スポット、観光立国になっていきます!

上野に遊びに行きましたら、ラテンフェスティバルが開催されていました。
終了予定時間が過ぎてもライブ演奏は続いていて、たくさんの海外からの観光客の人たちも踊りながらスペイン語でシャウトしていました!
そこは東京でなく、まるでラテンの国にいるようなエキゾチックな雰囲気で、すごいエネルギーとパワーを感じ、幸せな時間でした。

その後、散策をしてアメ横に行ったら、またまた世界からの観光客と共に一般のたくさんのお客さんが屋台に繰り出していました!

しかし、お店で働いている人は中国系の人がすごく多くて、まるで香港にいるような感じでした。(笑)
残念なことに、食事は冷凍だった物をそのまま出している感じで、味付けも濃く、日本風ではありませんでした。 

これを日本料理の味と思われ、「美味しい」と言ってたくさんの観光客の人たちが楽しんで食べているのを見て、「ちょっと待った」と言いたかった!

私たちは日本空手協会の合宿にカナダから来られたグループの方々と一緒になりました。
そこで、以前の世界チャンピオンの方をご紹介されました。
英語で楽しい交流が出来て、とてもステキな時間でした!

日本にほとんど来たことがない人たちも、色々な種類の物を食べていました。
そして彼らも「日本食は美味しい~」と口々に言っていました ^^;

「日本料理は思ったより不味かった」という人がいなければいいのですが・・
人気の観光地はこんなもんだと、きっと外国人観光客の方は分かっていますよね?!

日本が人気になるにつれ、オーバーツーリズムなど、課題も出て来ますが、これからのインバウンド状況がとても楽しみです♪

ご興味ある方はご連絡下さい。
https://line.me/R/ti/p/%40cwy8351v

[Japan will be like Hawaii! (^^)v]

From now on, Japan will become a popular tourist spot and with a thriving tourist nation like Hawaii!

​When we went to Ueno, a Latin festival was being held.

Even after the scheduled closing time, the live music was still playing, and many tourists from overseas were dancing and shouting in Spanish!

The atmosphere was exotic, as if we were in a Latin country, and I felt great energy and power.

​After that, we took a walk and went to Ameyoko, where many ordinary customers were out at the stalls along with tourists from all over the world again!

​However, there were so many Chinese people working in the stores, it was like being in Hong Kong. (LOL)

Unfortunately, the food was not Japanese style, as it was served from frozen food, and the seasoning was very strong.. 

​I wanted to say “wait a minute” when I saw so many tourists enjoying the food, saying “food is so tasty, we love Japanese food! “

​We were joined with a group of people from Canada who had come to the Japan Karate Association training camp.

We were introduced to a former world champion in a group.

It was enjoyable time communicating in English!

​Even those who had hardly been to Japan before ate many different kinds of dishes.

And they were also saying “Japanese food is so delicious~” ^^;.

​I hope no one said “Japanese food was not as good as I expected…”

Hopefully foreign tourists know that popular tourist destinations are like this.

​As Japan becomes more and more popular, there will be issues such as over tourism, but I am very much looking forward to the inbound situation in the future.

​Please contact me if you are interested.

https://line.me/R/ti/p/%40cwy8351v

#Japan  #Hawaii  #Populer  #Tourism  #Festival  #Live  #Overseas tourists  #energy  #power  #happiness  #time  #dining  #Japanese style  #Japanese  #group  #English  #communication  #delicious  #tourism  #assignment ​ ​ ​ #inbound


ご予約・お申込み・お問合せ

ご予約・お申込み・お問合せは、こちらからお気軽にどうぞ!

ご相談も無料受付中です。お待ちしています!

ご予約・お申込み・お問合せ

COMMENT

*
*
* (公開されません)

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

COMMENT ON FACEBOOK

Profile image

“世界との架け橋”の大貫恵美子です。 
自己実現や目標達成を図る能力開発(コーチング)を、コミュニケーション・エキスパート・トレーニング、カラーバースデー学などを通し行っています。 
オフショア海外投資、グローバル・リビング(長期海外滞在)の提唱、通訳、英語コーチ、ヨガの指導を行っています。