🌍 外資系で成果を出す人に共通する “たった一つ” のマインドセット

私は、日本・海外の企業が、日本・海外で知られ、活躍をして、世界で貢献出来るように支援をしています。

私が指導していたある生徒さんに、こんなことがありました。
彼女は、大手日系メーカーから外資系企業へ転職を決意しました。
英語はTOEIC900点台、プレゼンも得意。周囲からは「即戦力間違いなし」と言われていました。

ところが、入社後まもなく壁にぶつかります。
会議では意見を求められても、他のメンバーの発言スピードに圧倒されて言葉が出ない。
日本的に「空気を読んで」発言を控えるうちに、気づけばプロジェクトから外されてしまいました。

彼女が悩んで私に相談に来たとき、私はこう尋ねました。
「あなたは“完璧な答え”を出そうとしていませんか?」

外資系で成果を出す人に共通するマインドセット
それは “PerfectよりAction”(完璧よりも行動)です。

外資系では、議論の場で“完璧な答え”を待っている人はいません。
むしろ、たとえ途中段階でも「自分の考えを言語化し、議論に貢献する」ことが評価されます。
意見をあなたが発言すれば、相手は「対等なメンバー」として認識します。

彼女はその後、勇気を出して毎回一言でも意見を述べるようにしました。
最初はたどたどしくても、やがて「あなたの視点は鋭いね」と言われるように。
半年後には、チームの中心的メンバーとして新規プロジェクトを任されるまでに成長しました。

外資で成果を出す人は、英語が完璧な人ではありません。
行動し、発言し、自分の存在を示す人です。
その一歩の積み重ねが、グローバルキャリアを作っていきます。

​🌍 The One Mindset Shared by Those Who Succeed at Foreign Companies
I support Japanese and international companies in gaining recognition and success both domestically and abroad, enabling them to contribute globally.

One of my former students experienced this situation.
She decided to leave a major Japanese manufacturer for a foreign-affiliated company.
Her English skills were strong—she scored in the 900s on the TOEIC—and she excelled at presentations. Colleagues unanimously agreed she would be an “immediate asset.”

However, she hit a wall shortly after joining the new company.
In meetings, even when asked for her opinion, she was overwhelmed by the speed of other members’ contributions and couldn’t speak up.
As she held back, trying to “read the room” in a typically Japanese way, she found herself removed from the project before she knew it.

When she came to me troubled, I asked her this:
“Aren’t you trying to come up with the ‘perfect answer’?”

The mindset common to those who succeed in foreign companies
is “Action over Perfection.”

In foreign companies, no one waits for the “perfect answer” during discussions.
Instead, even if it’s a work-in-progress, “verbalizing your thoughts and contributing to the discussion” is valued.
When you voice your opinion, others recognize you as an “equal member.”

After that, she mustered the courage to speak up at every meeting, even if it was just one sentence.
Though stumbling at first, she eventually heard comments like, “Your perspective is sharp.”
Within six months, she grew into a core team member entrusted with a new project.

Those who succeed in foreign companies aren’t necessarily those with perfect English.
They are those who take actions, speak up, and make their presence known.
It’s the accumulation of these steps that builds a global career.


#ForeignCompanyCareer ​ #GlobalTalent #BusinessEnglish #CrossCulturalCommunication ​ #Mindset ​ #WorkingInEnglish

ご予約・お申込み・お問合せ

ご予約・お申込み・お問合せは、こちらからお気軽にどうぞ!

ご相談も無料受付中です。お待ちしています!

ご予約・お申込み・お問合せ

COMMENT

*
*
* (公開されません)

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

COMMENT ON FACEBOOK

Profile image

“世界との架け橋”の大貫恵美子です。 
自己実現や目標達成を図る能力開発(コーチング)を、コミュニケーション・エキスパート・トレーニング、カラーバースデー学などを通し行っています。 
オフショア海外投資、グローバル・リビング(長期海外滞在)の提唱、通訳、英語コーチ、ヨガの指導を行っています。